- - - Добавлено - - -
Вот это старая версия перевода. Самый последний перевод можно найти на http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye
- - - Добавлено - - -
Вот это старая версия перевода. Самый последний перевод можно найти на http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 20.10.2013 в 18:38.
дословный перевод
-------------------------------
Каждому месту на земном шаре
мы фокусничаем, неважно снег идет или нет
Спим на свободном холме
Едим то, что нам мило достанется.
Свежо с бревен, досок и столбов
смотрит занавеска в день
в направление запада или востока,
в зависимости от того, как была расположена дорога.
Целиком в духе артистов
едет вагончик по привычному
на поле танец и мистики,
вознагражден только счастью жизни
Наш круг самозваных
великих талантов, который ведет себя свободно и напрямик,
пополняется гномами и музыкантами,
акробатами и свирелью
В полном состоянии блаженства и преувеличения (словно: ростовщичества)
разбрасываем радость среди народа
Каждого счастливого зрителя
мы празднуем и считаем большим успехом.
Соответственно приходу и уходу,
как меняющиеся платье у дерева,
останется многочисленным и маленьким детям
наш вагончик глубоко во сне.
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 21.03.2012 в 01:21.