- - - Добавлено - - -
Самый последний перевод можно найти на http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye
- - - Добавлено - - -
Самый последний перевод можно найти на http://www.stihi.ru/avtor/yozhikvtumanye
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 07.11.2013 в 00:16.
дословный перевод
----------------------------
Если у тебя вообще нету дома
пожар не сожжёт тебе постройку
И жена никогда не показывает тебе уход
если у тебя вообще нет, если у тебя вообще нет
если у тебя вообще нету жены
нету жены
Оркестры войдут в раж
листовой металл у труб блестит
Выясни вопрос, реши вопрос,
обладание или нет обладания,
обладание или нет обладания
Если у тебя вообще нет дворняжки
ее враг не подаст ей яд
И твой друг не покраснеет от удара кулаком
Если у тебя вообще нет, если у тебя вообще нет
если у тебя вообще нету друга
нету друга
Если у тебя вообще нету тети
ее потеря не приносит беду
И если жизнь тебя не знала,
не встретит тебя, не встретит тебя
никогда не встретит тебя смерть
никогда не смерть
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 22.03.2012 в 11:21.
Swetlana (23.04.2013)
Отлично просто!
ежиквтумане (11.04.2012)
блин - шоу..ща запомню и буду поражать публику)) Марко - сделай видео - это ХИТ
Хиба хочешь - мусыш
ежиквтумане (13.04.2012)
Я вообще не понимаю как на этом языке можно петь? Ругаться и пугать-пожалуйста! В любом случае коренные немцы наверняка не поймут о чём речь.
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 19.10.2013 в 21:06.
Марко, спасибо! просто отлично получилось!!! Живо и эмоционально! Молодец!
ежиквтумане (16.04.2012)
Здравствуй Марко! Мне понравилось, очень оригинально. Главное что я заметил, ты работаешь, уже иначе держишься перед камерой, пытаеешься улыбаться. Это по моему шаг в перёд, так держать....
ежиквтумане (16.04.2012)
ежиквтумане дай пожалуйста доступ к видео. Я тож хочу пару песен на немецком разучить.
С ограниченным доступом. Странно это...
Так в библиотеках же полно сборников песен...
Русских, конечно маловато, но есть.
Swetlana (05.07.2013)
Я тоже хочу видио послушать дайте пожалуйста доступ
ежиквтумане (19.10.2013)
СПАСИБО большое классно звучит.
Хочу спросить на счет произношения у вас как то мягко звучит заглушаются окончания слов нет того резкого лаюшего немецкого слога. Это правильный немецкий акцент или нет? Допустимо или петь эту песню более резко с четким звенящим акцентом как в военных немецких маршах или так настоящие немцы не говорят вообще а нам их такими только в кино русские артисты озвучивают? Из меня самого немец никудышный (школьный курс на троечку) вот поэтому и спрашиваю.
- - - Добавлено - - -
По работе встречался с живым немцем от сименса так его реч была крайне четкая, даже резкая и лаюшая. Наверное это какой нибуть Берлинский говор, разное произношение или это был не правильный немецкий, или я ошибаюсь?
Последний раз редактировалось Хлоп; 20.10.2013 в 00:34.
Может, немецкий офицер лает. У меня произношение нормальное. Акцентов в немецком языке много, но я практически говорю без акцента. Называется hochdeutsch. Но есть певцы, которые торжественно пользуются четкостью немецкой речи, Herbert Groenemeyer на пример http://www.youtube.com/watch?v=qr1PGYAhdVs
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 20.10.2013 в 01:29.
Немецкий язык довольно мягкий. Не стоит судить о звучании языка по фильмам о войне. Там офицеры не поют, а отдают приказы. И настроение у них отнюдь не лирическое.
Марко поет. К слову, Марко коренной немец, для которого немецкий язык родной. Говорить о том, что его немецкое произношение (по Вашему «акцент») не правильное, было бы несколько несерьезно.
Послушайте, как мягко и мелодично звучит немецкий язык в песнях: http://www.youtube.com/watch?v=UbDAnNYXGfw
Или вот еще, совсем другой стиль. Это уже не лирика: http://www.youtube.com/watch?v=tQ78giirbxo
«Правильных» или «неправильных» немцев, как и «правильных» или «неправильных» других людей нет. А говорим мы все по-разному, даже если и на одном языке. Звучание нашей речи зависит от настроения, от ситуации, от содержания того, что мы говорим. Попробуйте записать себя на диктофон когда Вы поете и когда Вы чем-то недовольны. И, что называется, почувствуйте разницу
А говоров и диалектов действительно много, как в немецком, так и в русском языке.
Доброжелательность как бумеранг - всегда возвращается!
Да, Светлана, права. Нет правил, как нужно выговаривать немецкое слово. Есть правил орфографии и грамматики, но каждый диалект выговаривает одно и тоже слово по-разному. Иногда диалекты так сильно отличаются, что трудно друг друга понять даже. Но есть во всей Германии общее понятие о стандартной фонетике. В этом случае имеют в виду диалект, который чисто говорят в районе города Ганновер. Он больше всего соответствует письменному слову. И вот этот диалект называется Hochdeutsch. Это тот, на котором я говорю и пою. Многие учителя пытаются учить Hochdeutsch в школах. И в общественных заведениях (в управлениях, по телевизору) стараются общаться по-hochdeutsch.
Последний раз редактировалось ежиквтумане; 22.10.2013 в 11:18.