Как к нам приходят песни? Почему одни остаются с нами надолго, шагают с нами по жизни как лучшие друзья, а другие, вскружив голову, уходят к другим исполнителям? Кто кого выбирает: мы - песни или они - нас? Вопрос спорный.
Я часто загораюсь какой-нибудь хорошей песней и думаю: "Моя! Удочеряю!" Хожу с ней пару дней, мысленно и вслух напеваю, репетирую с гитарой, а потом лист со словами и аккордами оседает в одном из многочисленных песенников вместе с кипой других подобных листов, а на смену приходит очередная песня-любимица. Надолго ли? По-разному бывает...
У каждой песни, как у человека, своя история. И песни с яркой судьбой покоряют сердце. Об одной такой хочется рассказать.
Все вы, конечно, знаете «Песню о друге» ("Если радость на всех одна, на всех и беда одна") из фильма "Путь к причалу".
Она есть на 2-м диске Алены Кравченко, в 11-м уроке, где мы изучаем "медленный рок", и поначалу вызвала интерес только как упражнение для отработки боя.
Но вот недавно прочла автобиографическую книгу Георгия Данелии "Кошмар на цыпочках", где наткнулась на любопытную историю создания этой песни.
Заодно снова посмотрела фильм этого известного режиссера, где песня впервые прозвучала.
Напомню, фильм «Путь к причалу» (1962 год) рассказывает о трудном выборе, который пришлось сделать команде спасательного буксира в Арктике.
Чрезвычайно требовательный к музыке, Данелия обратился за мелодией к молодому ленинградскому композитору Андрею Петрову. Тот хотел сначала взглянуть на слова, но Данелии сначала нужна была мелодия: "Она будет лейтмотивом фильма, а слова напишем потом". Через неделю Петров привез мелодию. Сыграл. Режиссёр сказал: "Хорошо, но можно еще поискать". Петров опять уехал и через неделю привез другую мелодию. Сыграл. Данелия опять похвалил, но посоветовал поискать еще. И так двенадцать раз. Остановились на …тринадцатом варианте.
Слова написал известный поэт Григорий Поженян. Правда, возникло затруднение. В мелодии было три такта, а в стихах - на 1 меньше.
Поэт потребовал, чтобы Петров выкинул лишний такт. Узнав об этом, композитор прислал на Мосфильм возмущенную телеграмму: "Я написал тринадцать вариантов мелодии, пусть этот Жеженян заменит одно слово"!
Услышав про телеграмму, задира, бывший десантник Поженян пришёл в ярость и рвался в Ленинград разобраться с композитором «по-мужски».
Конфликт был улажен так: Поженяну сказали, что фамилию перепутали на телеграфе, а песню оставляют без изменений – и мелодию, и слова.
Теперь надо было записать музыку с оркестром, а для этого требовалось утвердить ее в музыкальной редакции киностудии. Но там музыку забраковали, сказали: она у вас с западным душком, не советская, не русская. Ситуацию спас сам Данелия, объяснив, что события фильма происходят в Арктике, поэтому за основу были взяты мелодии народных песен советских чукчей. А поскольку к народам Севера надо было относиться уважительно, мелодию утвердили.
В фильме "Песню о друге" исполняют актёры Валентин Никулин и Бруно Оя. Поскольку мелодия довольно сложная, никто не мог ее запомнить. Думали, песня не приживется, ну и ладно - главное, что верно передает настроение фильма...
А когда фильм был готов, его повезли в Мурманск показать морякам. Ночью режиссера разбудило пение за окном: пьяные голоса нестройно, но верно выводили: "Е-е-сли радость на всех одна…". Стало понятно: раз подвыпившие моряки ее запели – это победа, будет шлягер! Так оно и было: песня полюбилась всем - и на море, и на суше. Позднее ее исполняли Эдуард Хиль, Муслим Магомаев, Олег Анофриев, Николай Расторгуев и на французском ее спел Энрико Масиас.
Теперь я не просто пропеваю слова под аккомпанемент гитары, а вижу мужественные лица моряков-спасателей, слышу рев волн, накрывающих в шторм палубу, улавливаю мотивы народных чукотских песен (даже если это была выдумка режиссера) и хочу, чтобы эта песня о настоящей мужской дружбе осталась со мной.
С нетерпением жду от Алены обещанного подробного разбора "Песни о друге".